Since the end of 2003, I’ve been working as a scientific translator in the fields of sciences, mathematics and computer science. Over the years, I’ve extended my range of services by LaTeX consulting and teaching, editing and technical documentation.
In 1997, I earned a Diploma (equivalent to a Master’s degree) in physics with a focus in theoretical physics and mathematics. During my studies, I worked as a student assistant for LaTeX questions at the Max Planck Institute for Mathematics in the Sciences in Leipzig. From this experience, I was able to typeset the translated books in LaTeX from the very beginning.
An important part of both my personal and professional philosophy is: If I decide to take a project, then I’m in it with all of my heart and my soul. A few years ago, I came across a quote that summarizes this approach very well.
The very best talent is of no use if the author is unable to sit down at the table and stay sitting there very determinedly.
|Since 11/2003||Working freelance as|
(Bruker Daltonik GmbH, sunfire)
(Springer-Verlag, Pearson Studium, Oldenbourg-Verlag, Vieweg+Teubner, Wiley VCH)
(Brockhaus Enzyklopädie, 21. Auflage)
|LaTeX Consultant and Instructor
(MPI MIS Leipzig, MPI BGC Jena, MPI DF Rostock)
Typesetting and teaching at MPI MIS Leipzig
|07/1997||Diploma in Physics
Thesis: Delay Differential Equations at marginal stability
|10/1992–07/1997||Study of Physics, University of Leipzig
Major subjects: Theoretical Physics and Mathematics
Minor subjects: Computer Sciences and Chemistry